ÿþ<html xmlns:v="urn:schemas-microsoft-com:vml" xmlns:o="urn:schemas-microsoft-com:office:office" xmlns:w="urn:schemas-microsoft-com:office:word" xmlns:m="http://schemas.microsoft.com/office/2004/12/omml" xmlns="http://www.w3.org/TR/REC-html40"> <head> <meta http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=unicode"> <meta name=ProgId content=Word.Document> <meta name=Generator content="Microsoft Word 12"> <meta name=Originator content="Microsoft Word 12"> <link rel=File-List href="Themerson_bestanden/filelist.xml"> <link rel=Edit-Time-Data href="Themerson_bestanden/editdata.mso"> <!--[if !mso]> <style> v\:* {behavior:url(#default#VML);} o\:* {behavior:url(#default#VML);} w\:* {behavior:url(#default#VML);} .shape {behavior:url(#default#VML);} </style> <![endif]--> <title>Bibliography of Stefan Themerson</title> <!--[if gte mso 9]><xml> <o:DocumentProperties> <o:Author>Mars</o:Author> <o:Template>Normal</o:Template> <o:LastAuthor>N.J.I. Mars</o:LastAuthor> <o:Revision>35</o:Revision> <o:TotalTime>511</o:TotalTime> <o:LastPrinted>2003-04-06T12:38:00Z</o:LastPrinted> <o:Created>2005-10-24T17:53:00Z</o:Created> <o:LastSaved>2011-05-03T09:43:00Z</o:LastSaved> <o:Pages>2</o:Pages> <o:Words>4228</o:Words> <o:Characters>23255</o:Characters> <o:Company>Vossius Consult</o:Company> <o:Lines>193</o:Lines> <o:Paragraphs>54</o:Paragraphs> <o:CharactersWithSpaces>27429</o:CharactersWithSpaces> <o:Version>12.00</o:Version> </o:DocumentProperties> </xml><![endif]--> <link rel=dataStoreItem href="Themerson_bestanden/item0006.xml" target="Themerson_bestanden/props0007.xml"> <link rel=themeData href="Themerson_bestanden/themedata.thmx"> <link rel=colorSchemeMapping href="Themerson_bestanden/colorschememapping.xml"> <!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:Zoom>TextFit</w:Zoom> <w:DisplayBackgroundShape/> <w:ActiveWritingStyle Lang="EN-US" VendorID="64" DLLVersion="131077" NLCheck="1">2</w:ActiveWritingStyle> <w:ActiveWritingStyle Lang="EN-US" VendorID="64" DLLVersion="131078" NLCheck="1">1</w:ActiveWritingStyle> <w:ActiveWritingStyle Lang="PL" VendorID="12" DLLVersion="512" NLCheck="0">2</w:ActiveWritingStyle> <w:SpellingState>Clean</w:SpellingState> <w:TrackMoves>false</w:TrackMoves> <w:TrackFormatting/> <w:HyphenationZone>21</w:HyphenationZone> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:DoNotPromoteQF/> <w:LidThemeOther>NL</w:LidThemeOther> <w:LidThemeAsian>X-NONE</w:LidThemeAsian> <w:LidThemeComplexScript>X-NONE</w:LidThemeComplexScript> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <w:DontGrowAutofit/> <w:SplitPgBreakAndParaMark/> <w:DontVertAlignCellWithSp/> <w:DontBreakConstrainedForcedTables/> <w:DontVertAlignInTxbx/> <w:Word11KerningPairs/> <w:CachedColBalance/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> <m:mathPr> <m:mathFont m:val="Cambria Math"/> <m:brkBin m:val="before"/> <m:brkBinSub m:val="&#45;-"/> <m:smallFrac m:val="off"/> <m:dispDef/> <m:lMargin m:val="0"/> <m:rMargin m:val="0"/> <m:defJc m:val="centerGroup"/> <m:wrapIndent m:val="1440"/> <m:intLim m:val="subSup"/> <m:naryLim m:val="undOvr"/> </m:mathPr></w:WordDocument> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" DefUnhideWhenUsed="true" DefSemiHidden="true" DefQFormat="false" DefPriority="99" LatentStyleCount="267"> <w:LsdException Locked="false" Priority="0" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Normal"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="heading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="9" QFormat="true" Name="heading 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 7"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 8"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" Name="toc 9"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="35" QFormat="true" Name="caption"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="10" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" Name="Default Paragraph Font"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="11" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtitle"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="22" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Strong"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="20" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="59" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Table Grid"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Placeholder Text"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="1" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="No Spacing"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Revision"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="34" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="List Paragraph"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="29" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="30" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Quote"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 1"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 2"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 3"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 4"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 5"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="60" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="61" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="62" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Light Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="63" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="64" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Shading 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="65" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="66" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium List 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="67" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 1 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="68" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 2 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="69" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Medium Grid 3 Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="70" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Dark List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="71" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Shading Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="72" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful List Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="73" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" Name="Colorful Grid Accent 6"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="19" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="21" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Emphasis"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="31" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Subtle Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="32" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Intense Reference"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="33" SemiHidden="false" UnhideWhenUsed="false" QFormat="true" Name="Book Title"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="37" Name="Bibliography"/> <w:LsdException Locked="false" Priority="39" QFormat="true" Name="TOC Heading"/> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--> <style> <!-- /* Font Definitions */ @font-face {font-family:SimSun; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-alt:‹[SO; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 680460288 22 0 262145 0;} @font-face {font-family:"Cambria Math"; panose-1:2 4 5 3 5 4 6 3 2 4; mso-font-charset:1; mso-generic-font-family:roman; mso-font-format:other; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:0 0 0 0 0 0;} @font-face {font-family:"Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Tahoma; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-520082689 -1073717157 41 0 66047 0;} @font-face {font-family:"\@SimSun"; panose-1:2 1 6 0 3 1 1 1 1 1; mso-font-charset:134; mso-generic-font-family:auto; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:3 135135232 16 0 262145 0;} @font-face {font-family:"\@Arial Unicode MS"; panose-1:2 11 6 4 2 2 2 2 2 4; mso-font-charset:128; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-134238209 -371195905 63 0 4129279 0;} @font-face {font-family:Verdana; panose-1:2 11 6 4 3 5 4 4 2 4; mso-font-charset:0; mso-generic-font-family:swiss; mso-font-pitch:variable; mso-font-signature:-1593833729 1073750107 16 0 415 0;} /* Style Definitions */ p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal {mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:SimSun;} h1 {mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-link:"Kop 1 Char"; mso-style-next:Standaard; margin-top:12.0pt; margin-right:0cm; margin-bottom:3.0pt; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; page-break-after:avoid; mso-outline-level:1; font-size:16.0pt; font-family:"Arial","sans-serif"; mso-fareast-font-family:SimSun; mso-font-kerning:16.0pt; font-weight:bold;} h2 {mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-qformat:yes; mso-style-link:"Kop 2 Char"; mso-style-next:Standaard; margin-top:12.0pt; margin-right:0cm; margin-bottom:3.0pt; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; page-break-after:avoid; mso-outline-level:2; font-size:14.0pt; font-family:"Arial","sans-serif"; mso-fareast-font-family:SimSun; font-weight:bold; font-style:italic;} p.MsoHeader, li.MsoHeader, div.MsoHeader {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-link:"Koptekst Char"; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; tab-stops:center 8.0cm right 16.0cm; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:SimSun;} p.MsoFooter, li.MsoFooter, div.MsoFooter {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-link:"Voettekst Char"; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; tab-stops:center 8.0cm right 16.0cm; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:SimSun;} a:link, span.MsoHyperlink {mso-style-priority:99; color:blue; text-decoration:underline; text-underline:single;} a:visited, span.MsoHyperlinkFollowed {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; color:purple; text-decoration:underline; text-underline:single;} p {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-margin-top-alt:auto; margin-right:0cm; mso-margin-bottom-alt:auto; margin-left:0cm; mso-pagination:widow-orphan; font-size:12.0pt; font-family:"Times New Roman","serif"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p.MsoAcetate, li.MsoAcetate, div.MsoAcetate {mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-link:"Ballontekst Char"; margin:0cm; margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:8.0pt; font-family:"Tahoma","sans-serif"; mso-fareast-font-family:SimSun;} span.Kop1Char {mso-style-name:"Kop 1 Char"; mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Kop 1"; mso-ansi-font-size:14.0pt; mso-bidi-font-size:14.0pt; font-family:"Cambria","serif"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:major-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:major-fareast; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:major-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:major-bidi; color:#365F91; mso-themecolor:accent1; mso-themeshade:191; font-weight:bold;} span.Kop2Char {mso-style-name:"Kop 2 Char"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:9; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:"Kop 2"; mso-ansi-font-size:13.0pt; mso-bidi-font-size:13.0pt; font-family:"Cambria","serif"; mso-ascii-font-family:Cambria; mso-ascii-theme-font:major-latin; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-theme-font:major-fareast; mso-hansi-font-family:Cambria; mso-hansi-theme-font:major-latin; mso-bidi-font-family:"Times New Roman"; mso-bidi-theme-font:major-bidi; color:#4F81BD; mso-themecolor:accent1; font-weight:bold;} span.KoptekstChar {mso-style-name:"Koptekst Char"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:Koptekst; mso-ansi-font-size:12.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:SimSun; mso-ascii-font-family:SimSun; mso-fareast-font-family:SimSun; mso-hansi-font-family:SimSun;} span.VoettekstChar {mso-style-name:"Voettekst Char"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:Voettekst; mso-ansi-font-size:12.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:SimSun; mso-ascii-font-family:SimSun; mso-fareast-font-family:SimSun; mso-hansi-font-family:SimSun;} span.BallontekstChar {mso-style-name:"Ballontekst Char"; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-unhide:no; mso-style-locked:yes; mso-style-link:Ballontekst; mso-ansi-font-size:8.0pt; mso-bidi-font-size:8.0pt; font-family:"Tahoma","sans-serif"; mso-ascii-font-family:Tahoma; mso-fareast-font-family:SimSun; mso-hansi-font-family:Tahoma; mso-bidi-font-family:Tahoma;} span.SpellE {mso-style-name:""; mso-spl-e:yes;} .MsoChpDefault {mso-style-type:export-only; mso-default-props:yes; font-size:10.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:10.0pt;} @page WordSection1 {size:595.3pt 841.9pt; margin:70.85pt 70.85pt 70.85pt 70.85pt; mso-header-margin:35.4pt; mso-footer-margin:35.4pt; mso-paper-source:0;} div.WordSection1 {page:WordSection1;} /* List Definitions */ @list l0 {mso-list-id:94057147; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:-764672098 2015026124 -953921288 -1607023068 -22393226 1925223302 269364842 52823524 1979508570 369513566;} @list l0:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:·ð; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l0:level2 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:o; mso-level-tab-stop:72.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:"Courier New"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} @list l0:level3 {mso-level-tab-stop:108.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l0:level4 {mso-level-tab-stop:144.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l0:level5 {mso-level-tab-stop:180.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l0:level6 {mso-level-tab-stop:216.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l0:level7 {mso-level-tab-stop:252.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l0:level8 {mso-level-tab-stop:288.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l0:level9 {mso-level-tab-stop:324.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1 {mso-list-id:300773594; mso-list-type:hybrid; mso-list-template-ids:1874355584 1379050730 730895340 1498712300 1217946290 -1296807156 -2023304488 1681943004 -1485287472 1781537600;} @list l1:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:·ð; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l1:level2 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:o; mso-level-tab-stop:72.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:"Courier New"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} @list l1:level3 {mso-level-tab-stop:108.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1:level4 {mso-level-tab-stop:144.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1:level5 {mso-level-tab-stop:180.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1:level6 {mso-level-tab-stop:216.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1:level7 {mso-level-tab-stop:252.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1:level8 {mso-level-tab-stop:288.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l1:level9 {mso-level-tab-stop:324.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt;} @list l2 {mso-list-id:544874691; mso-list-template-ids:-968034970;} @list l2:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:·ð; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l2:level2 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:o; mso-level-tab-stop:72.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:"Courier New"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} @list l3 {mso-list-id:1591156782; mso-list-template-ids:1480900038;} @list l3:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:·ð; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l3:level2 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:o; mso-level-tab-stop:72.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:"Courier New"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} @list l4 {mso-list-id:1970167869; mso-list-template-ids:-1890307126;} @list l4:level1 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:·ð; mso-level-tab-stop:36.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:Symbol;} @list l4:level2 {mso-level-number-format:bullet; mso-level-text:o; mso-level-tab-stop:72.0pt; mso-level-number-position:left; text-indent:-18.0pt; mso-ansi-font-size:10.0pt; font-family:"Courier New"; mso-bidi-font-family:"Times New Roman";} ol {margin-bottom:0cm;} ul {margin-bottom:0cm;} --> </style> <!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:Standaardtabel; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-priority:99; mso-style-qformat:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman","serif";} </style> <![endif]--> <meta name=keywords content="Stefan Themerson"> <meta name=description content="The bibliography of Stefan Themerson (1910-1988)"> <meta name=DC.Title content="Bibliography of Stefan Themerson"> <meta name=DC.Creator.PersonalName content="Mars, Nicolaas J.I."> <meta name=DC.Creator.PersonalName.Address content="nmars@xs4all.nl"> <meta name=DC.Subject content="Stefan Themerson (1910-1988)"> <meta name=DC.Description content="A bibliography of all works in book form writtenby the Polish-British author Stefan Themerson (1910-1988). Includes translations of his works."> <meta name=DC.Publisher.PersonalName content="Mars, Nicolaas J.I."> <meta name=DC.Publisher.PersonalName.Address content="nmars@xs4all.nl"> <meta name=DC.Date content=1999-02-20> <meta name=DC.Type content=text> <meta name=DC.Language content=en-US> <meta name=DC.Rights content="All rights reserved by N.J.I. Mars."> <!-- Copyright 1999, 2000, 2001 N.J.I. Mars --> <link rev=made href="mailto:nmars@xs4all.nl.nl"> <!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="21506"/> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1"/> </o:shapelayout></xml><![endif]--> </head> <body lang=NL link=blue vlink=purple style='tab-interval:35.4pt'> <div class=WordSection1> <p class=MsoNormal><b><span lang=EN-US style='font-size:16.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-font-kerning:16.0pt;mso-ansi-language:EN-US'>Bibliography of <i>Stefan Themerson</i> (1910-1988) <br style='mso-special-character:line-break'> <![if !supportLineBreakNewLine]><br style='mso-special-character:line-break'> <![endif]><o:p></o:p></span></b></p> <p class=MsoNormal><b><i><span lang=PL style='font-size:14.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>by N.J.I. Mars <o:p></o:p></span></i></b></p> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>I have attempted to compile a complete bibliography of those works of Stefan Themerson that have appeared in book form. The more ambitious project of a bibliography of miscellaneous works, published in journals etc., will have to wait. For those English-language books still in print, I have provided a link to Amazon.com that allows you to order them directly. <o:p></o:p></span></p> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Corrections and additions are appreciated. Please send these by E-mail to </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="mailto:nmars@xs4all.nl"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>nmars@xs4all.nl</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>. <o:p></o:p></span></p> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The following list is in alphabetic order of the first significant word of the original title of Themerson</span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US>s works. <o:p></o:p></span></span></p> <h2><span lang=EN-US style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Monographs<o:p></o:p></span></h2> <ul type=disc> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The adventures of <span class=SpellE>Peddy</span> Bottom</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Editions Poetry, London,1950. Hardcover. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 112 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1954. Hardcover. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. ISBN 0-85247-017-7. 112 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1967. Paperback. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>ISBN 0-85247-018-5.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Gaberbocchus</span></span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Press</span>/De Harmonie, Amsterdam, 2003. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. ISBN 9061696690. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>75 p. (Printer: Hooiberg, Epe.) [Printrun: 750 copies.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> De avonturen van Aardje Stapper. Vertaling Nicolaas Matsier. De Bezige Bij, Amsterdam, 1981. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover. <span class=SpellE>Illustraties</span> <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>ISBN 90-234-7542-9. (BB literair.) 106 p. [Printer: Hooiberg, Epe.] </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>[Second <span class=SpellE>printrun</span>: 1983.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(see also under <i>Collections and anthologies</i>: <span class=SpellE>Woeff</span> <span class=SpellE>woeff</span> en <span class=SpellE>ander</span> <span class=SpellE>proza</span>. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'>2003)<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>French translation:</span></i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'> Les aventures de <span class=SpellE>Peddy</span> <span class=SpellE>Bottom</span>. Traduction Jean-Marc <span class=SpellE>Mandosio</span>. Éditions Allia, Paris, 2000. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>ISBN 2-84485-040-5. 101 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Przygody Pdrka Wyrzutka. Nasza Ksiegarnia, Warszawa, 1958. [Printrun: 10000 + 253 copies.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'><span style='mso-spacerun:yes'> </span><i>Polish edition:</i> Przygody Pdrka Wyrzutka. Wydawnictwo ISKRY, Warszawa, 2002. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>ISBN 83-207-1710-8. Printed by Drukarnia Naukowo-Technicza, Warszawa. </span><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>99 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Apollinaire</span></b><b><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US>s lyrical ideograms</span></span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1968. Paperback. ISBN 0852471017. 40 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Bayamus and the theatre of semantic poetry : a novel</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>PL Editions Poetry, London, 1949. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. 94 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>New and revised edition: <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, 1965. Paperback. ISBN 08-5247-058-4. 111 p. [Printer: Villiers Publications, London.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><a name=eng01></a><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Bayamus. <em><span style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>In combined edition:</span></em> Bayamus and the theatre of semantic poetry and The life of Cardinal Pölätüo with notes on his writings, his times and his contemporaries: two novels by Stefan Themerson; introduction by Keith Waldrop. Exact Change, Boston, 1997. Paperback. ISBN 1-878972-21-9. <br> <i>(This book is still in print: </i></span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/1878972219/stefathemebiblib"><i><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Order here!</span></i></a></span><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>)</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>French <span class=SpellE>translation:<a name=fre01></a><span style='font-style:normal'>Bayamus</span></span></span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>. </span><em><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'>In <span class=SpellE>combined</span> <span class=SpellE>edition</span>:</span></em><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'><span style='mso-spacerun:yes'>  </span>Bayamus; <span class=SpellE>Ouaff</span>, <span class=SpellE>ouaff</span> ou Qui a tué Richard Wagner? Traduit par Gérard-Georges Lemaire. Christian Bourgois, Paris, 1978. <span class=SpellE>Paperback</span>. ISBN 2-26700146-2. Illustré par <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. (Les derniers mots.) </span><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'>176 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>German <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'> Bayamus und das Theater der semantischen Poesie: Roman. <span class=SpellE>Ubersetzung</span> und Nachwort von Durs Grünbein. Reclam, Leipzig, 1992. Paperback. Reclam-Bibliothek Band 1441. ISB 3-379-01441-9. [Printer: Eber, Ulm.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> Bayamus. (In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#pol01"><span class=SpellE><span lang=EN-US style='mso-ansi-language: EN-US'>GeneraB</span></span><span lang=EN-US style='mso-ansi-language: EN-US'> Piesc <span class=SpellE>i</span> <span class=SpellE>inne</span> <span class=SpellE>opowiadania</span>.</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>) <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b style='mso-bidi-font-weight: normal'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>The bone in the throat<o:p></o:p></span></b></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2007. <span class=SpellE>Softcover</span>. [Themerson</span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US>s only work in dramatic form, written in 1959, and previously unpublished.]<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>48 p. &quot;This edition is limited to 60 copies.&quot; Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_bone.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_bone.pdf</a> ]</span></span><i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: FR'><o:p></o:p></span></i></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span class=SpellE><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Cadaquès</span></b></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Franciszka</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Themerson, drawings. Stefan Themerson, text. Introduction by Nick Wadley. Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2010. <span class=SpellE>Softcover</span>. [Part of a sketchbook kept by the <span class=SpellE>Themersons</span> during a visit to Port <span class=SpellE>Bou</span> and <span class=SpellE>Cadaquès</span>, Spain, in May 1957.]<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>iii + 24<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>p. &quot;This edition is limited to 60 copies.&quot; Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_f_s_cadaques.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_f_s_cadaques.pdf</a> ]<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Cardinal Pölätüo</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1961. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'>ISBN 0-85247-050-9. 184 p. [Printer: Villiers Publications, London.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1961. Paperback. ISBN 0852470517. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Gaberbocchus</span></span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>/De Harmonie, Amsterdam, 1980. Paperback. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Cardinal Pölätüo. (In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#eng01"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Bayamus and the theatre of semantic poetry and The life of Cardinal Pölätüo.)</span></a></span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US><o:p></o:p></span></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> Kardinaal Pölätüo : met aantekeningen over zijn werken, wedervaren en tijdgenoten. Vertaling Gust <span class=SpellE>Gils</span> en Freddy de Vree. De Bezige Bij, Amsterdam, 1967. Paperback. Inleiding Willem Frederik Hermans. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>(<span class=SpellE>Literaire</span> <span class=SpellE>reuzenpocket</span>; 179.) 225 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>French translation:</span></i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'> Le Cardinal Pölätüo, avec des notes sur ses écrites son temps et ses contemporains. Traduit par Michel Bernard. J.J. Pauvert, Paris, 1968. </span><span lang=IT style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'>Paperback. 200 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'>Italian translation:</span></i><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'> Vita del cardinale Pölätüo: con note sui suoi scritti, i suoi tempi i suoi contemporanei. Translation by Francesco Saba Sardi. Rizzoli, Milano, 1969. </span><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:IT'>(Narratori moderni.) 181 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> KardynaB Pölätüo. Wydawnictwo Literackie, Kraków, 1971. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'>Paperback with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>158 p.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> KardynaB Pölätüo. Wydawnictwo ISKRY, Warszawa, 2003. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. [Contains a t</span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>ranslation by Andrzej Mokrzewski of </span><span style='font-size:10.0pt;font-family: "Arial","sans-serif"'>Letter XI (List XI)]. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'><span style='mso-spacerun:yes'> </span>ISBN 83-207-1725-6. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>211 p. (Combined with General Piesc.)<span style='mso-spacerun:yes'>  </span><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish excerpt:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> X list <span class=SpellE>Kardynalá</span> Pölätüo <span class=SpellE>pisany</span> do <span class=SpellE>jego</span> <span class=SpellE>biografa</span> / <span class=SpellE>podal</span> do <span class=SpellE>druku</span> Stefan Themerson [The X letter written by Cardinal Pölätüo to his biographer / sent to the press by Stefan Themerson]. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: FR'>Correspondance des <span class=SpellE>Artes</span> II, <span class=SpellE>Aódz</span>, 1986. </span><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish and English on opposite pages. Limited edition of 99 copies and 11 complimentary copies. <!-- Copy 89 in California University Libraries --><o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Critics and my talking dog</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2001. <span class=SpellE>Softcover</span>. &quot;...previously unpublished story by Stefan <span class=SpellE>Thermerson</span>, together with drawings by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. It is believed this story was written around 1950.&quot;<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>40 [not numbered] p. &quot;This edition is limited to 60 copies.&quot; Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_critics.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_critics.pdf</a> ]</span><i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'><o:p></o:p></span></i></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition: </span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Krytycy i mój gadatliwy pies. Gaberbocchus w Polsce, 2002. </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Softcover</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>. Printed in 500 numbered copies. Translated by <span class=SpellE>MaBgorzata</span> <span class=SpellE>Sady</span>. Printed by S-Art, Lublin, Poland. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>32 p.<i><o:p></o:p></i></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>Croquis dans les ténèbres</span></b><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'> [Sketches in <span class=SpellE>darkness</span>] <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>First UK edition (in French)</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Distributé</span> <span class=SpellE>exclusivement</span> par Hachette, The Continental Publishers and Distributors Ltd., London, 1944. Printed in Great Britain by F. <span class=SpellE>Mildner</span> and Sons, London. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 36 p.&nbsp; <!-- "Edition originale limit&eacute;e &agrave; 500 exemplaires. Il a &eacute;t&eacute; tir&eacute; &agrave; part 40 exemplaires Hors Commerce." Aanwezig in Bibliotheek Rijksuniversiteit Leiden. -->[Edition originale limitée à 500 exemplaires. Il y a été tiré à part 40 exemplaires hors commerce.&nbsp;]<i><o:p></o:p></i></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>English translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> by Barbara Wright. (In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#eng02"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Collected poems.</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>) <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>English translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> Fragments from darkness. Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2001. <span class=SpellE>Softcover</span>. Translated [with minor changes] by Barbara Wright. Drawings by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 40 [not numbered] p. &quot;This edition is limited to 60 copies.&quot; Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_fragments.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_fragments.pdf</a> ]<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span class=SpellE><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Dno</span></b></span><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>nieba</span> </span></b><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>[On the bottom of the sky]<o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>First UK edition (in Polish)</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Privately published. [Printer: F. <span class=SpellE>Mildner</span> and Sons, London] 1943. 35 p.<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>An excerpt from a code</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Downfield Press, [<span class=SpellE>s.l</span>.], 1965. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. (Opening <span class=SpellE>unfolder</span>; no. 5) Limited edition of 500 copies.<o:p></o:p></span></li> </ul> <!-- Copy 331 in Dublin Copy in Leeds --> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Factor T</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Factor T with Semantic Sonata. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, 1956. (Black Series, 8/9) ISBN 0-85247-031-2. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 64 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Included in combined edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> The first dozen. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, 1958. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Revised edition, <i>with</i> Beliefs, tethered and <span class=SpellE>untethered</span> <i>and </i>The Pheromones of Fear. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, 1972. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. Paperback. ISBN 0-58247-065-7. 63 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The semantic <span class=SpellE>sonate</span>. (In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#eng02"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Collected poems.</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>)<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish edition:<span style='mso-spacerun:yes'>  </span></span></i><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Faktor</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> T. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> w <span class=SpellE>Polsce</span>, 2004. <span class=SpellE>Softcover</span>. Printed in 500 numbered copies. ISBN 83-920523-1-5. 55 p.<i><o:p></o:p></i></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>General Piesc or the case of the forgotten mission</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1976. Paperback. ISBN 0-85247-113-0. 54 p. [Printer: Poets &amp; Printers</span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US> Press.] <o:p></o:p></span></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2006. <span class=SpellE>Softcover</span>.<span style='mso-spacerun:yes'>   </span>42 p. &quot;This edition is limited to 60 copies.&quot; Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_general.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_general.pdf</a> ]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> Generaal Piesc of het geval van de vergeten missie. Vertaling Nicolaas Matsier. De Bezige Bij, Amsterdam, 1988. Paperback. Omslagontwerp Joost <span class=SpellE>Swarte</span>. </span><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. 71 p.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(see also under <i>Collections and anthologies</i>: <span class=SpellE>Woeff</span> <span class=SpellE>woeff</span> en <span class=SpellE>ander</span> <span class=SpellE>proza</span>. 2003) <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish edition: </span></i><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>GeneraB</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Piesc. <em><span style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>In combined edition:</span></em> <a name=pol01></a><span class=SpellE><span style='mso-bookmark:pol01'>GeneraB</span></span><span style='mso-bookmark:pol01'> Piesc <span class=SpellE>i</span> <span class=SpellE>inne</span> <span class=SpellE>opowiadania</span> [General Piesc and other stories]</span>. </span><span lang=PL style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>SpóBdzielnia Wydawnicza Czytelnik, Warszawa, 1980. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. <span class=SpellE>IlustrowaBa</span> <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. ISBN 83-07-00333-4. 272 p. <!-- [Contents: Bayamus; List z Francji; Z encyklopedii wieczorow rodzinnych;--><!-- Z wielu mozliwych spojrzen na artyste-jedno; General Piesc; Hau! Hau! czyli kto zabil Ryszarda Wagnera?] --><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>GeneraB</span> Piesc. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>Wydawnictwo ISKRY, Warszawa, 2003. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>.</span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>. ISBN 83-207-1725-6. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>211 p. (Combined with <span class=SpellE>KardynaB</span> Pölätüo.)<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hobson</span></b><b><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US>s island</span></span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Faber and Faber, London, 1988. ISBN 0571152805. 196 p. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. [Printer: Richard Clay.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Gaberbocchus</span></span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Press</span>/De Harmonie, Amsterdam, 1988. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. ISBN 9061693586. 196 p. [Printer: Richard Clay.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Dalkey</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Archive Press, Normal, IL, USA, 2005. Paperback. Preface by Barbara Wright. (British Literature Series) ISBN 1-56478-417-7. 196 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Dutch translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Hobsons</span> <span class=SpellE>eiland</span> : roman. </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Vertaling Ronald Jonkers. De Bezige Bij, Amsterdam, 1988. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. ISBN 90-234-3069-7. (BB <span class=SpellE>Literair</span>.) 226 p.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(see also under <i>Collections and anthologies</i>: <span class=SpellE>Woeff</span> <span class=SpellE>woeff</span> en <span class=SpellE>ander</span> <span class=SpellE>proza</span>. 2003) <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Wyspa</span> <span class=SpellE>Hobsona</span>. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>PrzeBo|yBa Ewa Kraskowska. PaDstwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1997. 238 p. ISBN 8306026209. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span class=SpellE><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Jankel</span></b></span><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Adler, an artist seen from one of many possible angles</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1948. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>.. Limited edition of 400 numbered and signed copies, with twelve full-page drawings by <span class=SpellE>Jankel</span> Adler. </span><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>ISBN 0952470010. 31 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>Kurt <span class=SpellE>Schwitters</span> in England : 1940-1948</span></b><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1958. Hardcover. ISBN 085247038X. 62 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Kurt <span class=SpellE>Schwitters</span> on a time chart</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Combined English/Dutch edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Huis</span> <span class=SpellE>Clos</span>, Oude <span class=SpellE>Tonge</span> (NL), 1998. </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>ISBN 9076117071. Nederlandse vertaling Marlies <span class=SpellE>Temmink-Hos</span> en Han Hos. </span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: ES'>(Huis-Clos serie; 19) <!-- Originally published in Typographica, no. 16, 1967. --><o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The lay scripture or, a draft for a preface to a textbook of physics</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Anthony <span class=SpellE>Froshaug</span>, London, 1947. </span><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: ES'>16 p. 120 copies printed. <!-- Copy 34 in Svenska Akademiens Nobelbibliotek Copy 47 in Koninklijke Bibliotheek Den Haag --><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#eng02"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Collected poems.</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>) <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Een leerstoel in fatsoen : <span class=SpellE>Huizinga-lezing</span> 1981</span></b><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>In English and Dutch:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Athenaeum</span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE><span lang=EN-US>Polak</span></span><span lang=EN-US> en Van <span class=SpellE>Gennep</span>, Amsterdam, 1982. Paperback. ISBN 9025381257. <span class=SpellE>Vertaling</span> Nicolaas <span class=SpellE>Matsier</span>. 59 p.<i> </i></span></span><i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'><o:p></o:p></span></i></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>In English:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> The Chair of Decency. Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2007. <span class=SpellE>Softcover</span>.<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>ii, 31<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>p. &quot;This edition is limited to 60 copies.&quot; Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. With an introduction by <span class=SpellE>Jasia</span> <span class=SpellE>Reichardt</span>. [PDF <span class=SpellE>vesion</span> online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_chair.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_chair.pdf</a> ]</span><i><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'><o:p></o:p></span></i></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(see also under <i>Collections and anthologies</i>: <span class=SpellE>Woeff</span> <span class=SpellE>woeff</span> en <span class=SpellE>ander</span> <span class=SpellE>proza</span>. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>2003) <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish translation:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Katedra przyzwoito[ci. Pánstwowa Wy|sza Szkola Sztuk Plastycznych, Aódz, 1985. Tlumaczenie Anna i Piotr Bikont.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish translation:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Katedra przyzwoito[ci. Oficyna BibliofilóMuzeum Ksi|ki Artystycznei, 6 maja 1994. </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Softcover</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> in illustrated folded <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>Translation Anna i Piotr <span class=SpellE>Bikont</span>. [Printer: Correspondance des Arts IV.]<span style='mso-spacerun:yes'>  </span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'>28 p.<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Logic, labels, and flesh</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1974. ISBN 0-85247-106-8 (paperback), 0-85247-107-6 (hardcover). </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'>203 p. [Printer Lowe &amp; <span class=SpellE>Brydonc</span>.] <!-- <br><i>Excerpt:</i> The chapter "What's wrong with thinking in terms of classes" appeared as a journal article in <i>Et cetera : a review of general semantics</i>, Vol. 44 (Spring 1987), pp. 49-56. --><i><o:p></o:p></i></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> Logica, etiketten en vlees. Vertaling Nicolaas Matsier. De Bezige Bij, Amsterdam, 1979. Paperback. ISBN 90-234-1521-3. (Leven en letteren.) </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>228 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>German translation of Chapter 7:</span></i><i style='mso-bidi-font-style:normal'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> The anatomy of laughter.</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Michael <span class=SpellE>Schulz</span>: <span class=SpellE>Vergrösserte</span> <span class=SpellE>Kleinigkeiten</span>. <span class=SpellE>Eine</span> <span class=SpellE>neue</span> <span class=SpellE>Charakterologie</span>. <span class=SpellE>Mit</span> <span class=SpellE>einer</span> Anatomie des <span class=SpellE>Lachens</span> <span class=SpellE>von</span> Stefan Themerson. <span class=SpellE>Deutsch</span> <span class=SpellE>von</span> Wulf <span class=SpellE>Teichmann</span>. </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Matthes</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> und Seitz <span class=SpellE>Verlag</span>, <span class=SpellE>München</span>, 1978. Paperback. ISBN 3-88221-011-7. 255 p.<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Mr. Rouse builds his house </span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>(with Barbara Wright) <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1950. Hardcover. Drawings by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. </span><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: DE'>ISBN 0852470045. 143 p. [Printer: Rollprint.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1955. Second edition. Hardcover. ISBN 0852470053. 143 p. [Printer: <span class=SpellE>Farrier</span> Press, London.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>AV Carlsons <span class=SpellE>Bokförlags</span> AB, <span class=SpellE>Stockhol</span>, 1953. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. 144 p. Drawings by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. </span><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US>This amusing little book is for Swedish schools</span> <span lang=EN-US>to be used in the second or third year together with your ordinary text book.</span> <span lang=EN-US> [Contains separately: <span class=SpellE>Engelsk-Svensk</span> <span class=SpellE>Ordlist</span> <span class=SpellE>av</span> Nina <span class=SpellE>Spångberg</span>.]<o:p></o:p></span></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>US edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> Lothrop, Lee &amp; <span class=SpellE>Shepard</span>, New York, 1951. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>118 p. [<span class=SpellE>Printed</span> in USA.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> Meneer Bruis bouwt zijn huis. Vertaling Nicolaas Matsier. Tekeningen <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. De Bezige Bij, Amsterdam, 1983. Hardcover. ISBN 9023475445. (BB literair.) </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>144 p. [Printer: Hooiberg, Ede.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Pan Tom buduje dom. Mathesis Polska, Warszawa, 1938. Rysunki Franciszki Themerson. 81 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Pan Tom buduje dom. </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Ikar</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> publications, London, 1943.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Pan Tom buduje dom.</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'> <span class=SpellE>Czytelnik</span>, Warszawa, 1947. Hardcover. 128 p.</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Pan Tom buduje dom.</span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;font-family:"Verdana","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'> </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Nasza</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Ksiegarnia</span>, 1957. [Paperback reprint of the preceding edition.] [<span class=SpellE>Naklad</span> 50,000 + 205 <span class=SpellE>egz</span>.]</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Pan Tom buduje dom. IlustrowaBa Franciszka Themerson. Instytut Wydawniczy </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> <span lang=PL>Nasza ksigarnia</span> <span lang=PL>, Warszawa, 1960. </span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. [<span class=SpellE>Naklad</span> 70.000 + 260 <span class=SpellE>egz</span>.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> Pan Tom buduje dom. IlustrowaBa Franciszka Themerson. Bajki-Grajki, Omedia, Warszawa, 2007. Hardcover. ISBN 978-83-89594-57-0. 151 p.</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The mystery of the sardine</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The mystery of the sardine. Faber and Faber, London, 1986. ISBN 0571137407 (hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>), 0571147062 (paperback). </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>194 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Gaberbocchus</span></span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Press</span>/De Harmonie, Amsterdam, 1986. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover. ISBN 9061692903. 194 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Farrar Straus Giroux, New York, 1986. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>ISBN 0374218021.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Dalkey</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Archive Press, Normal, IL, USA, 2006. Paperback. (British Literature Series)<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>ISBN 156478455X. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>194 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Euclides</span> was een ezel : roman. Vertaling Carol <span class=SpellE>Limonard</span>. De Bezige Bij, Amsterdam, 1986. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. ISBN 9023409086. (BB <span class=SpellE>Literair</span>.) 301 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Euklides</span> <span class=SpellE>byB</span> <span class=SpellE>os@em</span>. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>PrzeBo|Ba Irena SzymaDska. PaDstwowy Instytut Wydawniczy, Warszawa, 1989. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=ES style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:ES'>ISBN 83-06-01781-1. 207 p. [Printrun: 20000 + 350 copies.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:ES'>Spanish translation:</span></i><span lang=ES style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:ES'> El misterio de la sardina. Traducción de Lluís Company. Martínez Roca, D.L., Barcelona, 1989. Paperback. (Colección Narrativa contemporánea.) </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>ISBN 8427012799. 263 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span class=SpellE><b><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'>Professor</span></b></span><b><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'> Mmaa</span></b><b><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'> <span lang=FR>s lecture</span></span></b><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>First UK edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> with a preface by Bertrand Russell. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, 1953. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. ISBN 0852470169. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 251 p. [Printer: Mears &amp; Caldwell.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>First US edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> The Overlook Press, Woodstock, New York, 1975. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. ISBN 0879510293. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Tusk/The Overlook Press, Woodstock, New York, 1984. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. Paperback. ISBN 0879519665. <br> <i>(This book is still in print: </i></span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0879519665/stefathemebiblib"><i><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Order here!</span></i></a></span><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>)</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <i><o:p></o:p></i></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><!-- Nooit verschenen: <br><i>Dutch translation:</i> Professor Mmaa's college. Vertaling Ronald Jonkers. De Bezige Bij, Amsterdam, 1991. ISBN 9023432215. Illustraties Franciszka Themerson; met een voorwoord door Bertrand Russell. (BB literair.) 280 p.--><i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'>German <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'> Professor Mmaa</span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'> <span lang=DE>s Vorlesung: Phantast. Roman. Mit einem Vorwort von Bertrand Russell und <span class=SpellE>Ill</span>. von <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. <span class=SpellE>Ubersetzung</span> Wulf Teichmann. Rogner und Bernhard, München, 1969. </span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>German <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'> Deutscher Taschenbuch-Verlag, München, 1972. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. ISBN 3423008504. (DTV; 850) 270 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> WykBad profesora Mmaa. PaDstwowa Instytut Wydawnicszy, Warszawa, 1958. </span><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover. <span class=SpellE>Ilustracje</span> <span class=SpellE>Franciszki</span> Themerson. </span><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'>Przedmowa Bertranda Russella. 416 p. [Printrun: 5000 + 253 copies.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> WykBad profesora Mmaa. Wydawnictwo Krg, Warszawa; Wydawnictwo CiS, Warszawa, 1994. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover. <span class=SpellE>Ilustracje</span> <span class=SpellE>Franciszki</span> Themerson. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Przedmowa Bertranda Russella. ISBN 83-85199-28-4, 83-85458-05-0. 279 p. (Biblioteka Polska XX wieku.) 282 p.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Polish edition:</span></i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'> WykBad profesora Mmaa. Wydawnictwo ISKRY, Warszawa, 2003. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover. <span class=SpellE>Ilustracje</span> <span class=SpellE>Franciszki</span> Themerson. </span><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'>Przedmowa Bertranda Russella. ISBN 83-207-1715-9. 293 p.<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Semantic divertissements</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1962. Paperback. ISBN 085247055X. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 16 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>On semantic poetry</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1975. ISBN 0852471092 (paperback), 0852471106 (hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>). Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. 127 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Special branch (a dialogue)</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1972. Paperback. ISBN 0852471033. 94 p. [Printer: Lowe &amp; <span class=SpellE>Brydonc</span>, London.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Reprinted (with a postscript): <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press/De <span class=SpellE>Harmonie</span>, Amsterdam, 1988. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Cover Joost <span class=SpellE>Swarte</span>. Paperback. ISBN 0852471033 (<span class=SpellE>Gaberbocchus</span>), 9061693284 (De Harmonie). 96 p. [Printer: Hooiberg, Ede. Printrun: 1998: 2000 copies.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> De hoofdinspecteur en de ultra-intelligente machine: een dialoog. Vertaling Willem de Ruiter. Omslagontwerp Joost <span class=SpellE>Swarte</span>. De Bezige Bij, Amsterdam, 1988. </span><span lang=DE style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>Paperback. ISBN 9023430182. (BB <span class=SpellE>Literair</span>.) 94 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>German <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'> Die ultraintelligente Maschine: ein Dialog. <span class=SpellE>Ubersetzung</span> Wulf Teichmann. S. Fischer, Frankfurt am Main, 1997. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. ISBN 3-10-080014-1. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>St Francis and the wolf of <span class=SpellE>Gubbio</span> or, Brother Francis</span></b><b><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <span lang=EN-US> lamb chops; an opera in 2 acts.</span></span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London and De <span class=SpellE>Harmonie</span>, Amsterdam, 1972. Paperback. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. ISBN 0852471041. 111 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Luxury edition: </span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Same. 50 signed copies in bound edition with original drawing by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Tom Harris</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1967. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>ISBN 0852470606. 349 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>De Harmonie (<span class=SpellE>Gaberbocchus</span>), Amsterdam, 1980. Paperback. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>A.A. Knopf, New York, NY, USA, 1968. Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. 291 p. [Printer: H. Wolff Book Manufacturing, New York, NY.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Dalkey</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Archive Press, Normal, IL, USA, 2004. Paperback. Introduction by Nicholas Wadley. (British Literature Series) </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>ISBN 1-56478-371-5. 293 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> Tom <span class=SpellE>Harris</span>. Vertaling Gust <span class=SpellE>Gils</span> en Freddy de Vree. De Bezige Bij, Amsterdam, 1970. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. ISBN 90-234-0342-8. (<span class=SpellE>Literaire</span> <span class=SpellE>reuzenpocket</span>; 342.) 296 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> Tom Harris. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Przeklad Ewa Krasinska. Czytelnik, Warszawa, 1975. 329 p. Paperback with dustjacket. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>[<span class=SpellE>Printrun</span>: 10.290 copies.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> Tom Harris. </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Przeklad Ewa Krasinska. Czytelnik, Warszawa, 1979. Paperback with dustjacket. </span><span lang=ES style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:ES'>329 p. [Printrun: 30.290 copies.]<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The urge to create visions</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Gaberbocchus</span></span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Press</span>/De Harmonie, Amsterdam, 1983. Paperback. ISBN 9061692016. 95 p. [Printer: Hooiberg, Ede. </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'>Printrun</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>: 3000 copies.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i style='mso-bidi-font-style: normal'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Polish translation</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>: O <span class=SpellE>potrzebie</span> <span class=SpellE>tworzenia</span> <span class=SpellE>widzeD</span>. <span class=SpellE>Przek</span></span><span lang=PL style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>B</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>ad Ma</span><span lang=PL style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>B</span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>gorzata</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Sady</span>. Centrum <span class=SpellE>Sztuki</span> <span class=SpellE>Wspó</span></span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>Bczesnej Zamek Ujazdowski, Warszawa, 2008. ISBN 978-83-61156-60-4. 96 p. [Printrun: 1000 copies.] </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'><span style='mso-spacerun:yes'> </span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Why is there something rather than nothing?</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Turret Bookshop, London, 1992. 1 page.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#eng02"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Collected poems.</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>) <o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span class=SpellE><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Wooff</span></b></span><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>wooff</span> or who killed Richard Wagner?</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Gaberbocchus</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'> Press, London, 1951. Hardcover. Illustrations <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. ISBN 0852470061. 65 p. [Printer: Martin &amp; Son (The <span class=SpellE>Harewood</span> Press), London.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Reprint: <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, 1967. Paperback. ISBN 085247007X. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Dutch <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Woeff</span> <span class=SpellE>woeff</span> of wie vermoordde Richard Wagner? Vertaling Nicolaas Matsier. De Bezige Bij, Amsterdam, 1980. Paperback. ISBN 9023407253. (BB Literair.) 46 p. [Printer: Hooiberg, Ede.] <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>(see also under <i>Collections and anthologies</i>: <span class=SpellE>Woeff</span> <span class=SpellE>woeff</span> en <span class=SpellE>ander</span> <span class=SpellE>proza</span>. 2003)<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>French translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Ouaff</span>, <span class=SpellE>ouaff</span> <span class=SpellE>ou</span> qui a <span class=SpellE>tué</span> Richard Wagner? (In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#fre01"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Bayamus</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>) <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>French translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Ouah</span>! </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:FR'>Ouah! ou qui a tué Richard Wagner? Traduction Jean-Marc <span class=SpellE>Mandosio</span>. Éditions Allia, Paris, 2000. </span><span lang=DE style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>ISBN 2-84485-041-3. 63 p. p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>German <span class=SpellE>translation</span>:</span></i><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:DE'> <span class=SpellE>Wuff</span> <span class=SpellE>wuff</span> oder wer <span class=SpellE>ermorderte</span> Richard Wagner? <span class=SpellE>Ubersetzung</span> Wulf Teichmann. <span class=SpellE>Affholderbach</span> und Strohmann, Siegen, 1987. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'>Hardcover with <span class=SpellE>dustjacket</span>. </span><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:IT'>ISB 3-922524-39-7. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'>Italian translation:</span></i><span lang=IT style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:IT'> Arf arf o Chi ha ucciso Riccardo Wagner? Translation Francesco Delmastro. Introduzione Guido Almansi. Franco Maria Ricci, Milano, 1974. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Paperback. (La <span class=SpellE>biblioteca</span> <span class=SpellE>blu</span>.) 60 p. [<span class=SpellE>Printrun</span>: 3000 numbered copies.]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Hau</span>! <span class=SpellE>Hau</span>! <span class=SpellE>czyli</span> <span class=SpellE>kto</span> <span class=SpellE>zabiB</span> <span class=SpellE>Ryszarda</span> <span class=SpellE>Wagnera</span>? (In combined edition; see under </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="#pol01"><span class=SpellE><span lang=EN-US style='mso-ansi-language: EN-US'>GeneraB</span></span><span lang=EN-US style='mso-ansi-language: EN-US'> Piesc <span class=SpellE>i</span> <span class=SpellE>inne</span> <span class=SpellE>opowiadania</span>.</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>) <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Polish edition:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Hau</span>! </span><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>Hau! czyli kto zabiB Ryszarda Wagnera? Gaberbocchus w Polsce, 2004. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>ISBN 83-900523-0-7 [wrongly printed as 83-920388-0-0].53 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Swedish translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <span class=SpellE>Vov</span>, <span class=SpellE>vov</span> <span class=SpellE>eller</span> <span class=SpellE>Vem</span> <span class=SpellE>dödare</span> Richard Wagner? <span class=SpellE>översatt</span> <span class=SpellE>av</span> <span class=SpellE>Görgen</span> <span class=SpellE>Antonsson</span>. </span><span class=SpellE><span lang=DE style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size: 12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: DE'>Rabalder</span></span><span lang=DE style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:DE'>, Borås, 1981. ISBN 9185950041. 44 p. <o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Swedish translation:</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> Amalgam, <span class=SpellE>Borås</span>; <span class=SpellE>Bakhåll</span>, Lund, 1987. Paperback. ISBN 9185950521. (Amalgam; 8.) 48 p. <o:p></o:p></span></li> </ul> </ul> <h2><span lang=EN-US style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Translations<o:p></o:p></span></h2> <ul type=disc> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The eagle and the fox. The fox and the eagle.</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><span style='mso-spacerun:yes'> </span>[<span class=SpellE>Halfitle</span>:] <span class=SpellE>Æsop.Two</span> semantically symmetrical versions followed by a revised application. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, London, April 1949. Hardcover. Drawings by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. After the translation by Dr. Samuel <span class=SpellE>Croxall</span> MDCCXXII. 34 p. &quot;This edition, which has been printed on a hand press by <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press London is limited to 400 numbered copies, each bearing the original signature of the artist and the counterfeit signature of <span class=SpellE>Æsop</span>.&quot;<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l0 level1 lfo3;tab-stops:list 36.0pt'><span class=SpellE><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>Europa</span></b></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l0 level2 lfo3;tab-stops:list 72.0pt'><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>A poem by <span class=SpellE>Anatol</span> Stern. <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press, 1962. <span class=SpellE>Softcover</span>. Illustrations and layout by <span class=SpellE>MiesczisBaw</span> <span class=SpellE>Szczuka</span>. Cover design by Teresa <span class=SpellE>Zarnower</span>. Reproduced form the original Polish edition of 1929. Translated by S.T. [Stefan Themerson] and M.H. [Michael <span class=SpellE>Horovitz</span>] with a new introduction by Michael <span class=SpellE>Horovitz</span> and photographs from the film <span class=SpellE>Europa</span> made in 1930 by Stefan and <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. Preface by <span class=SpellE>Oswell</span> <span class=SpellE>Blaketon</span>. 32 [not numbered] p.</span><span lang=EN-US style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> </ul> </ul> <h2><span lang=EN-US style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Collections and anthologies<o:p></o:p></span></h2> <ul type=disc> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l1 level1 lfo7;tab-stops:list 36.0pt'><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>In English</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Collected poems</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <br> <i>First UK edition:</i><a name=eng02></a> <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press/De <span class=SpellE>Harmonie</span>, Amsterdam, 1997. With drawings by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. Paperback. ISBN 9061693977. 171 p. [<span class=SpellE>Printrun</span>: January 1998: 500 copies; July 1998: 500 copies.] <br> Other edition: Overlook Press, Woodstock, New York, 1998. ISBN 0879518464. <br> <i>(This book is still in print: </i></span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="http://www.amazon.com/exec/obidos/ASIN/0879518464/stefathemebiblib"><i><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>Order here!</span></i></a></span><i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>)</span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Six short texts. </span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Obscure Publications, Black River Falls, WI 54615, USA, 2004. Paperback. Limited to 60 copies. Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. 30 p. [Contains: The aim of aims; Man's superiority to the beasts; Castor and <span class=SpellE>Pollux</span>; He was 47 or 48; Sketches from a polite hell; The quantitative method of measuring the right of any individual to influence European civilization; <i>Notes.</i>] [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_six.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_six.pdf</a> ]<i><o:p></o:p></i></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>The finishing school and Chapter 18</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>.<i> </i>Obscure Publications, Black River Falls, WI, USA, 2005. Paperback. Limited to 60 copies. Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. 35 p. [Contains:<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>The Finishing School or Who From Whom?; Translations; The Bone in the Throat; Chapter 18;<i> Notes</i>] [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_finishing.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_finishing.pdf</a> ]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Selected Prose</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>. Annotated by Nicolaas J.I. Mars. Expressis Verbis, Marum, The Netherlands, 2008. ISBN 978-90-70648-03-9. Paperback. x + 636 p. [Contains: Bayamus; <span class=SpellE>Wooff</span> <span class=SpellE>Wooff</span>; Prof. Mmaa; factor T; Cardinal Pölätüo; Special Branch; General Piesc; <i style='mso-bidi-font-style:normal'>all with extensive annotations</i>.]<span style='mso-spacerun:yes'>  </span>(<i style='mso-bidi-font-style:normal'>This book is no longer available, as it has been superseded by the Centennial Edition.</i>) (</span><i style='mso-bidi-font-style:normal'><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="http://www.xs4all.nl/~nmars/errata.pdf"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>On-line list of errata</span></a></span></i><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>.)<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Stefan Themerson Selected Prose</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>. <b style='mso-bidi-font-weight:normal'>Centennial Edition.</b> Annotated by Nicolaas J.I. Mars. Expressis Verbis, Marum, The Netherlands, 2010. ISBN 978-90-70648-05-3. Paperback. x + 793 p. [Contains: Bayamus; <span class=SpellE>Wooff</span> <span class=SpellE>Wooff</span>; Prof. Mmaa; factor T; Cardinal Pölätüo; Special Branch; Logic, Labels, and Flesh; General Piesc, <i style='mso-bidi-font-style:normal'>all with extensive annotations</i>. Available through amazon.com at $ 45 plus package and handling.] (<i style='mso-bidi-font-style:normal'><a href="errata2010.pdf">On-line list of errata</a></i>.) <span style='mso-spacerun:yes'> </span><o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>A Few Letters from the 1950s: Selected Correspondence with Lars Gustav <span class=SpellE>Hellström</span> and Bertrand Russell</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>. Obscure Publications, Black River Falls, WI 54615, USA, 2009. Paperback. Limited to 60 copies. Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. 46 p. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_few.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_few.pdf</a> ]<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Geometry of Satire and Non Sequitur</span></b><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:EN-US'>. Obscure Publications, Black River Falls, WI 54615, USA, 2009. Paperback. Limited to 60 copies. Series editor: Paul <span class=SpellE>Rosheim</span>. 34 p. [PDF version online at <a href="http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_geometry.pdf">http://library.indstate.edu/about/units/rbsc/obscure/PDFs/themerson_s_geometry.pdf</a> ]<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l1 level1 lfo7;tab-stops:list 36.0pt'><i><span style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>In Dutch</span></i><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt; font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><o:p></o:p></span></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><span class=SpellE><b><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>Woeff</span></b></span><b><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <span class=SpellE>Woeff</span> en ander proza</span></b><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>. Vertaald door Ronald Jonkers, Nicolaas Matsier en Hans <span class=SpellE>Kloos</span>. Keuze en samenstelling Nicolaas Matsier en K. Michel. Met een voorwoord van Nicolaas Matsier. </span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>De <span class=SpellE>Bezige</span> <span class=SpellE>Bij</span>, Amsterdam, 2003. ISBN 90 234 1092 0. 572 p. Hardcover. Illustrations by <span class=SpellE>Franciszka</span> Themerson. [Contains Dutch translations of: General Piesc, Hobson's island; A chair in decency; <span class=SpellE>Wooff</span> <span class=SpellE>wooff</span> or who killed Richard Wagner; The adventures of <span class=SpellE>Peddy</span> Bottom; as well as other material about Stefan Themerson.]<o:p></o:p></span></li> </ul> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt:auto; mso-list:l1 level1 lfo7;tab-stops:list 36.0pt'><i><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>In Polish<o:p></o:p></span></i></li> <ul type=circle> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Jestem czasownikiem czyli zobaczy [wiat inaczej</span></b><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>. Dom Kultury w PBocku; Klub Artystyczny PBocczan, PBock, 1993. Rysunki Franciszka Themerson.<o:p></o:p></span></li> <li class=MsoNormal style='mso-margin-top-alt:auto;mso-margin-bottom-alt: auto;mso-list:l1 level2 lfo7;tab-stops:list 72.0pt'><b><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:PL'>Wiersze wybrane 1939-1945. </span></b><span lang=PL style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family: "Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language:PL'>[Selected poems 1939-1945]<b> </b>Przedmowa, wybór i opracowanie [Preface, selection and editing] Jasia Reichardt. Wydawnictwo Uniwersytetu Zlskiego, Katowice, 2003.ISBN 83-226-1280-X. </span><span class=SpellE><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>Softcover</span></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>. 182 p. [<span class=SpellE>Printrun</span>: 350 copies.] <b><o:p></o:p></b></span></li> </ul> </ul> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'>I am working on a </span><span style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'><a href="http://www.xs4all.nl/~nmars/AboutThemerson.html"><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'>bibliography</span></a></span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> of information <em><span style='font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'>about</span></em> Stefan Themerson and the <span class=SpellE>Gaberbocchus</span> Press. This work is still in a very early stage.<o:p></o:p></span></p> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><span lang=EN-US style='font-size: 10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'><o:p>&nbsp;</o:p></span></p> <div class=MsoNormal align=center style='text-align:center'><span style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"'> <hr size=1 width="100%" align=center> </span></div> <p style='margin:0cm;margin-bottom:.0001pt'><!-- </FONT> --><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif";mso-ansi-language: EN-US'>Created 1999-02-20. Last review 2011-05-03.</span><span lang=EN-US style='font-size:10.0pt;mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:EN-US'> <br> </span><span lang=FR style='font-size:10.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'>© N.J.I. Mars 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.</span><span lang=FR style='font-size:10.0pt; mso-bidi-font-size:12.0pt;font-family:"Arial Unicode MS","sans-serif"; mso-ansi-language:FR'> </span><a href="http://webstats.motigo.com/" id=mws2451410><span style='mso-no-proof:yes;text-decoration:none;text-underline: none'><img border=0 width=18 height=18 id="_x0000_i1027" src="http://m1.webstats.motigo.com/n.gif?id=ACVn0grQgSkdNYVl4oNgUP0o4usw" alt="Free counter and web stats"></span></a><script src="http://m1.webstats.motigo.com/c.js?id=2451410" type="text/javascript"> </script><span lang=EN-US style='mso-ansi-language:EN-US'><o:p></o:p></span></p> </div> <!-- End Motigo Webstats counter code --> </body> </html>